Nizami Gəncəvinin “Sənsiz” qəzəli talış dilində-“Be tı”
- 27-04-2025, 06:51
- КУЛЬТУРА
- 0
- 147

Talış dilinə tərcümə: Camal Lələzoə
Sənsiz
Hər gecəm oldu kədər,qüssə, fəlakət sənsiz,
Hər nəfəs çəkdim , hədər getdi o saət sənsiz.
Sənin ol cəlb eliyən vəslinə and içdim, inan,
Hicrinə yandı canım,yox daha taqət sənsiz.
Başqa bir yarı necə axtarım ,ey nazlı mələk,
Bilirəm, sən də dedin:" Yox yara hacət sənsiz"!
Sən mənim qəlbimə hakim,sənə qul oldu könül,
Sən əzizsən,mən ucuz,bir heçəm afət sənsiz!
Nə gözüm var arayım mən səni,bəxtim də ki yox,
Nə də bir qaçmağa var məndə cəsarət sənsiz!
Sən Nizamidən əgər arxayın olsan da ,gülüm,
Gecə- gündüz arayıb,olmadı rahət,sənsiz !
Be tı
Be tı Har şəvım be ğussə - ğəm,bəlo,fəlokət be tı!
Har nəfəs kəşeme , şe hədər o saət be tı!
Bəştı con sə sə vusali hardıme ğəssəm ,bovəkə,
Coəti sute conış,ni həni tağət be tı!
Bınəvım coqlə coni,ha nozinə yo, çekonə,
Zınedəm,tınən vote:" Ni həni hacət be tı!".
Tı çımı ın coni şoh,bətı ğule ın çımı dıl,
Tı boho,az erconim,lap hiçim, ofət, be tı!
Nə çəşım heste,tıni az bınəvım, bəxtən hıtə,
Nəən hest bəməku bo vite cəsorət be tı!
Tı bıboş çanə əqəm Nizamiku,yo, peşti- pur,
Nəve əv bə ruj ,bə şəv,nıznışe rohət be tı!