Хана Рафаэль
Имя живущей в Нью-Йорке Любы Юсуфовой хорошо известно не только в США, но и в других странах, где проживают горские евреи. Уроженка азербайджанского города Гусары, Люба — общественный деятель, литератор, преподаватель русского языка и литературы, а также языка иврит, член Союза писателей Израиля.
Перу Любы принадлежит книга «От Нью-Йорка и до Красной Слободы», она пишет статьи, очерки, рассказы, стихи, переводит с русского языка на джуури. На протяжении многих лет Люба является корреспондентом сайта STMEGI.com в США. Будучи лидером общины горских евреев Нью-Йорка, она воплотила в жизнь немало проектов: детский танцевальный ансамбль «Кавказ», женская организация «Атиква», Дни общины горских евреев в Нью-Йорке, поездки на Суруни (9-е ава) в Азербайджан.
На протяжении нескольких лет Люба регулярно во время еврейских праздников проводила телемосты с участием видных представителей общины горских евреев мира в программе «Контакт» (ведущий Борис Тенцер) на американском русскоязычном телевидении RTN. Основная задача программы состояла в том, чтобы познакомить русскоязычных американцев с историей, традициями и культурой горских евреев. Если собрать всю информацию о деятельности Любы воедино, можно снять документальный фильм и написать несколько книг.
Сегодня мы сосредоточимся на литературном творчестве Любы Юсуфовой, в котором чувствуется ностальгия по малой родине, патриотизм, любовь к своему народу и родному языку. Это понятно даже по одним названиям её стихов: «Кусары, край ты мой родной», «Где же ты моё детство?», «Дэдэймэ» и др.
Недавно мне удалось поговорить с коллегой и задать ей несколько вопросов.
- Люба несмотря на то что о тебе уже не раз писали, мне хотелось бы поговорить конкретно о твоем творчестве. Скажи, пожалуйста, когда ты начала писать и на каких языках?
- По правде сказать, я даже и не помню. Я с детских лет любила читать, писать и сочинять. Училась в русской школе и очень полюбила свою учительницу по литературе Розу Асадуллаевну Рзаеву (светлая ей память), которая привила мне любовь к русскому языку и литературе. Когда она перед классом читала наши сочинения и начинала хвалить некоторых учеников, меня это очень интриговало. Я восхищалась ею и уже тогда решила, что, когда подрасту, стану такой же, как наша замечательная учительница. Так в детские годы я, украдкой ото всех, стала сочинять, а также вести свой дневник, но никому не решалась их показывать. В настоящее время я пишу на трёх языках: джуури, русском и азербайджанском, хотя владею ещё ивритом и другими языками. На родном языке я стала писать несколько лет назад, когда Президент фонда СТМЭГИ Герман Захарьяев призвал всех горских евреев возрождать родной язык в целях сохранения традиций и культуры своего народа. А до этого я писала только на русском языке.
- Вершиной твоего творчества можно назвать две аудиопьесы на джуури, не тодько написанные, но и поставленные тобой: «Эрус нэ хусур» и «Бэбэхо нэ фэрзэндхо». Этим ты ввела в литературу на джуури новый жанр. Как тебе удалось собрать команду актеров, да и с монтажом, думаю, было нелегко, ведь каждая пьеса продолжается 45-50 минут?
- Да, это была нелегкая работа. Когда я ставила свою первую аудиопьесу, «Эрус нэ хусур», я активно участвовала в чате «Zuhun Dedeyi», и мысль об этом ко мне пришла спонтанно. Это было в начале пандемии, 2020-ый год, когда весь мир жил в страхе, и люди лишний раз боялись выходить из дома. Тогда я и подумала, что надо сделать что-то такое, чтобы приободрить друзей в эти нелегкие дни. Вот так и решила совместить полезное с приятным и для этого приобщила участников нашего чата к работе над аудиопьесой. Идея пришла ко мне прямо во время одного из уроков джуури. Я просто задала вопрос всем: «Кто желает поучаствовать в спектакле и воплотить свою детскую мечту стать актёром?» Отозвались шесть человек из Израиля, Канады и Германии: Сара Рахмани-Лазарова, Шушана Абрамова, Мира Якубова, Чинар Ханукаев, Эльмира Шалумова и Тирсо Исакова. Естественно, меня поддержал известный блогер и монтажёр YouTube-канала «ДЖУУРРО TV» Анар Бен Хануко-Мизрахи. Он смонтировал и разместил аудиопьесу на своем YouTube-канале. Наш богатый юмором спектакль удался на славу, за короткое время облетел весь мир. Это был нелегкий труд, но оно того стоило: все актёры сыграли отлично, было очень много отзывов и комментариев. Помню, как мне позвонила одна женщина из Бруклина и рассказала, что во время прослушивания аудиопьесы готовила обед и так увлеклась, что забыла его посолить.
- Не менее удачной получилась и вторая аудиопьеса, «Бэбэхо нэ фэрзэндхо»…
- После того как аудиопьеса «Эрус нэ хусур» получила высокую оценку слушателей, меня попросили продолжить работать в этом жанре. Вот я и решила начать работу над второй аудиопьесой, «Бэбэхо нэ фэрзэндхо» («Отцы и дети»). В спектакле по ней приняли участие 11 человек из США, России и Израиля: Самир Абрамов, Ольга Рафаилова-Юсуфова, Ирина Елизарова, Ирина Шамаева, Соломон и Эмиль Якубовы, Рамиш Сидгияев, Сара Рахмани-Лазарова, Эльмира Шалумова, Бенсион Шамаилов, Эфраим Авадьяев. Об этом спектакле говорили в программе нью-йоркского «ДЭВИДСОН-Радио», которую ведёт Борис Айвезов. Он включил в программу несколько сцен и взял интервью у актёров, в том числе и меня не забыл. А в конце передачи поставил песню «Дэдэймэ» на мои слова в исполнении нашей любимой певицы Вероники Якубовой. Вот таким образом я стала сценаристом и режиссёром-постановщиком своих аудиопьес.
- Люба, в народе тебя уже называют песенником, скажи, пожалуйста, а кто исполняет твои замечательные песни?
- По правде сказать, когда я начинала писать стихи, то даже не думала, что песни на них станут народными. Каждое мое стихотворение имеет свою предысторию, но не будем углубляться в это. Исполнителями моих песен являются популярные певцы: Вероника Якубова (США), Алон Ифраимов (США), Мануэль Исаков (Израиль), Аликпер Шахмурадов (Россия). В их репертуаре есть уже ставшие популярные мои песни «Рачэ дэдэймэ», «Эсэлэ Балахо», «Кечмиш гюнлэрин хатирэлри», «Рача духтер сэр доги», «Вэгюрлиэ кук хэлгмэ», «Симан-Тов» и т.д. Я рада, что мои песни звучат на творческих вечерах, концертах и торжествах. Так, недавно, 14 мая, на День Матери, я получила необыкновенный подарок от певца Алона Ифраимова. Когда он репетировал песню на мои стихи «Кэдэр долу хатирэлэр» (на азербайджанском языке), его шестилетний сын Эльор был рядом. Мальчик, слушая пение отца, запомнил слова и стал напевать эту песню, а в это время его родители сняли видеоролик и прислали мне. Я пришла в восторг, слушая его, и при этом, подумала: это и есть истинное счастье, когда ты чувствуешь результаты твоих трудов, и с Божьей помощью они не прошли даром и дают плоды.
В 2021 г. Люба Юсуфова посвятила стихи «Вэгирлиэ кук хэлгмэ» юбилею Президента Международного благотворительного фонда СТМЭГИ Германа Рашбиловича Захарьяева. Песню исполнила народная певица Вероника Якубова. Спустя некоторое время Люба получила благодарственное письмо от Президента фонда, в котором он отметил: «Уважаемая Люба Юсуфова! Искренне благодарю Вас за прекрасные стихи, написанные в честь моего юбилея. Поэзия — самое эмоциональное из искусств, и написанные Вами стихи глубоко затронули самые чувствительные уголки моего сердца. Услышать песню или стихи, посвященные лично тебе, — это большое счастье. Возможно, некоторые комплименты, адресованные мне в Вашем замечательном произведении, несколько преувеличивают роль моей скромной персоны, но я приложу все силы, чтобы оправдать этот аванс и доказать, что высокие слова похвалы были доставлены по адресу! Ещё раз огромное спасибо за столь ценный и неординарный подарок».
А недавно Люба посвятила два стихотворения светлой памяти известного народного поэта, прозаика и драматурга Рашбиля бен Шамая Шамаева. Их она написала на двух языках: джуури («Ту кук ду вэтэн е хэлги») и азербайджанском («Сэн бир вэтэн ики халгын оглысэн»). Недавно они прозвучали на литературном вечере в Москве. В настоящее время готовится аранжировка этих песен, осуществляемая Музыкальным центром «Sevgi» под руководством Марка Агарунова. Эти стихи также опубликованы в блоге известного азербайджанского публициста Шакира Пашаева «AVRASIA -ONE-STAR».
Желаю Любе Юсуфовой, незаурядной дочери горско-еврейского народа, дальнейших творческих успехов!