"Все дороги ведут в Шу", - говорит одна из героинь этого материала Ирана. Ее предки были депортированы в Жамбылскую область в тяжелые 1930-е годы. Расим родом из Жетысая, во времена репрессий его семья тоже по воле судьбы оказалась в Казахстане. Мехрибан родилась в Костанайской области, когда-то ее отец приехал сюда учиться и решил остаться. Всех наших героев объединяет то, что они азербайджанцы, которые сейчас проживают в Баку и с огромной теплотой вспоминают свою малую родину. Корреспондент Tengrinews.kz побывала в столице Азербайджана и записала их истории.
На фото: Баку, сентябрь 2023
Расим Хаммедов
"Благодаря казахам наша семья выжила"
Расим родился в Жетысае (центр Жетысайского района Туркестанской области). Его предки были депортированы в Казахстан во времена репрессий. Вот что он вспоминает о тех годах:
"Бабушка и дедушка рассказывали мне, как их вывозили в товарных вагонах. А там ведь ничего нет: кто-то ехал на сене, а кто-то на досках. Была зима, некоторые умирали в дороге. Они ехали без крова, еды, денег в неизвестность. И в тот момент было важно, чтобы их смогли приютить, с теплотой обнять. Так, благодаря казахам наша семья выжила".
Детство Расима прошло в Жетысае. Работал он в Алматы.
"В 1980-е Жетысай был многонациональным городом. Там жили казахи, греки, русские, немцы, азербайджанцы, узбеки. В те года мы уже не чувствовали себя приезжими, было ощущение, что ты свой. Мой папа работал судебно-медицинским экспертом, мама - товароведом. Также занимались скотоводством, потому что в нашем регионе это было развито.
Я учился в русском секторе, но при этом во дворе мы говорили на казахском. Это нормально, это уважение к языку, нации, государству, которое тебя приютило.
Помню, в начале нулевых в Алматы, бывало, проходишь мимо леса КазНУ и начинается такая тема: "Ты что такой борзый, анау-мынау". Начинаешь ему на казахском говорить. Он: "Опа, вроде ты не казах, а говоришь по-казахски и так чисто".
Уже переехав в Азербайджан, я до сих пор говорю на казахском с моими казахстанскими партнерами. Думаю, что примерно 35 процентов слов в наших языках совпадают.
На фото: Расим Хаммедов
Те традиции, которые были в Казахстане, мы и здесь поддерживаем. Делаем казы, бешбармак, куырдак.
Моя супруга-азербайджанка в начале нашего знакомства спросила: а какие культурные особенности у вас? Хотя она и понимала, что я азербайджанец, но все же из Казахстана. Я ей тогда сказал: я южанин, вот тебе фильм "Келинка Сабина", который показывает всю культуру южанина (смеется). И она влюбилась в эту культуру. Помню, когда мы потом приглашали семейные пары из Казахстана, гостям подносили чай в пиалах. Местные азербайджанцы удивились бы, так как они наливают туда суп.
В целом наши культурные ценности практически одинаковые: семья, уважение к старшим. У нас много схожих моментов в корнях мусульманства. Да, форма намаза отличается. Но, когда ты находишься в казахской мечети, не чувствуешь различий. Подход, логика идентичны".
В Баку Расим работает руководителем платежной системы.
"В Алматы благодаря тому, что я чувствовал себя в своей тарелке, успел поработать в разных сферах, начиная с финансовой деятельности, заканчивая ресторанным бизнесом. Тот жизненный опыт, который мне дал Казахстан, очень помогает. Сейчас я руковожу платежной системой, и, когда что-то предлагаю, мне говорят: "Это интересно, а где это так?" Я говорю: "Это в Казахстане, и уже давно применяется". Например, идеи по QR-кодам. А в Азербайджане мы ушли вперед в плане биометрии. Приходишь в магазин, и, пока не улыбнешься, деньги с карты, счета у тебя не снимут. Но к этому население надо готовить".
На свою малую родину собеседник приезжает часто.
"Я 10 лет проживаю в Азербайджане, но, каждый раз приезжая в Жетысай, у меня щемит сердце. А как без этого? Ты ведь приезжаешь в то место, где тебе было комфортно. Куда бы ты ни шел, эта теплота всегда будет тянуть. Это тепло сохранилось благодаря казахам, потому что казах нежадный в отношениях. Это независтливый народ: у меня это есть - и хорошо, нет, ну и ладно, не буду же я убиваться. А когда нет зависти, преград и тебе дают развиваться, это вызывает чувство благодарности".
На фото: Баку, сентябрь, 2023 год
Ирана Миришова
"Все дороги ведут в Шу"
Ирана родилась в Шу. Ее бабушек и дедушек также привезли сюда в товарных вагонах в 1930-е годы. От своей тети Тамары она слышала несколько историй, связанных с репрессиями и депортацией.
"Моя тетя была необычной рассказчицей. Она старалась акцентировать внимание на положительных моментах в тот непростой период: рассказывала, как они тогда наряжались, когда были свадьбы, как чтили азербайджанские традиции, чтобы их сохранить, как ходили на свеклу, пели песни".
Много азербайджанцев были депортированы в пустыню Мойынкум, Чуйскую долину.
"Мой дедушка рассказывал, как шел со своей мамой через Арал. И там в степях он ее похоронил. После этого он был там несколько раз, пытался отыскать ее могилу, но так и не нашел. Это была его боль. Когда дедушка это вспоминал, всегда плакал.
В Мойынкуме людей расселяли в землянках. В одной землянке жило по 6-7 семей, которых разделяла какая-нибудь загородка. И они друг для друга были словно родственники. Их дети потом дружили между собой. Это тепло сохраняется по сей день".
Истории азербайджанцев, насильственно сосланных в степи Казахстана, собрала и опубликовала тетя Ираны Кифаят Аскерова. Ее книга "Сад моего отца" написана на основе документальных материалов. Над ней она трудилась более 10 лет, скрупулезно собирала все детали.
На фото: Ирана Миришова
Собеседница вспоминает, что у нее было счастливое детство.
"Нам тогда казалось, что Шу - это центр вселенной. Нам большего и не надо было. Там были сильные школы. А еще помню сухой воздух, который ни с чем не сравним.
На моей улице жили в основном азербайджанцы. На соседней - чеченцы. Каждый народ имел возможность общаться на своем языке, Казахстан позволил сохранить нам наши культуру, язык.
Дедушки и бабушки рассказали нам о традициях праздника Наурыз (по-азербайджански - Новруз). Мы праздновали четыре вторника, символизирующих стихии огня, воды, воздуха и ветра. Кидали шапки родственникам, соседям, они туда клали деньги, конфеты. Также у нас была и есть своя мечеть в Шу.
А еще у нас есть традиция. Вы можете не видеть человека десятилетиями. Но, приехав на Наурыз в Шу, вы его с большой вероятностью встретите. У нас в этот праздник чтят память ушедших: читаются молитвы, потом идут по гостям и все там встречаются. Наши всегда говорят: "Все дороги ведут в Шу".
В Баку Ирана живет 12 лет. Она переехала сюда по приглашению на работу. Всегда поддерживает дружеские отношения со всеми казахстанцами, проживающими здесь. Однажды они даже организовали встречу на улице Абая.
На фото: улица Абая в Баку
"Мы часто на праздники собирались. Помню, как-то сидели на квартире и ребята шутили: "Казахи сидят, а азербайджанка нам бешбармак готовит".
Я люблю Азербайджан и горда тем, что я азербайджанка, но в то же время моя родина - место, где я родилась, тот воздух, которым я дышала, а это все связано с Казахстаном. Мы сейчас идем с вами, и я казаха могу в любой толпе отличить. Всегда подхожу, знакомлюсь.
А еще хочу добавить. Мне папа всегда говорил: "Где бы ты ни была, ты не знаешь, сколько времени пробудешь на том или ином месте. Так создай такую атмосферу вокруг себя, чтобы не было негатива. Не наследи. Если не можешь оставить приятное впечатление о себе, то хотя бы не оставь никакого. Ведь все мы гости в этом мире".
На фото: Баку, сентябрь 2023
Мехрибан Касумова
"Я впервые видела слезы брата, когда мы покидали родной двор"
Мехрибан родилась в селе Аятское (Денисовский район, Костанайская область). Во времена Советского Союза ее отец уехал на учебу в Казахстан и остался там работать. Он был старшим участковым по району. К нему всегда обращались за помощью люди. Однажды Орудж Валиевич задержал опасного преступника. Произошел конфликт между наемными рабочими, в ходе которого один убил другого. Участковый ринулся в погоню за убийцей и сумел остановить его.
Детство самой Мехрибан пришлось на 90-е.
"У нас там не было родственников, и все соседи были самых разных национальностей: казахи, русские, татары, чеченцы, лезгины, украинцы, азербайджанцы. Со многими я общаюсь до сих пор. Помню, как мы ходили на речку купаться, а еще вечерами каждый гнал своих коров по домам. Пока мама доила корову, я садилась за сепаратор. Я была типичной деревенской девушкой: кормила утят, цыплят, покупала рассаду".
В Казахстане Мехрибан получила образование журналиста, работала на телевидении в Лисаковске.
"Я благодарна своей стране за мои 22 счастливых года. Всегда, когда я это вспоминаю, сами видите... (плачет) Причем каждый раз говорю сама себе: не прослезись, но нет. Казахстан дал мне мирное небо над головой, там никогда не было никаких конфликтов, никто меня не притеснял. Там я чувствовала себя счастливой. Очень хорошо говорила по-казахски, бегло. Здесь не с кем общаться, поэтому перестала говорить.
Многие задаются вопросом, если все так было хорошо, почему уехали. Но люди ведь не всегда уезжают, потому что им плохо, - говорит собеседница. - Существуют разные обстоятельства. В моем случае в Баку на тот момент жили мои бабушка с дедушкой, и моим родителям хотелось быть поближе к своим родителям. Я впервые видела слезы брата, когда мы покидали родной двор. Мы даже ставили ставки на то, кто первый вернется (смеется). Вернулся он. Живет сейчас в Экибастузе, майор полиции".
Четыре года назад брат Мехрибан Тахир спас ребенка в Экибастузе. Мальчик упал в яму, оказался под завалами, тогда Тахир руками разгребал землю, чтобы лопатой случайно его не поранить. Когда ребенка вытащили, он уже не дышал, но благодаря слаженным действиям полицейского мальчика удалось вернуть к жизни.
На фото: вечерний Баку, сентябрь 2023
В Баку Мехрибан также работает на телевидении.
"Я живу в Баку уже 11 лет. Приезжала в Казахстан несколько раз, в том числе и по работе. Поселок мой, к сожалению, был в плохом состоянии. А я бы хотела видеть его цветущим. Как мои дети подрастут, я обязательно приеду в Казахстан еще раз. Для меня каждая командировка туда - это большое счастье".
Читайте также: "Когда видят казаха, говорят: "Брат!" Как живут наши в Азербайджане
Благодарим за содействие в подготовке репортажа посольство Казахстана в Азербайджане
Текст: Анастасия Солнцева. Фото Анастасии Солнцевой, а также из личного архива героев