Разработано Joomlamaster.org.uaсовместно с Joomstudio.com.ua

                                                                                      
 
                                                                                                                             Ru  Az  En
 
                                                                                                                                                                                                              АРХИВ
Gulnara

Gulnara

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Mauris hendrerit justo a massa dapibus a vehicula tellus suscipit. Maecenas non elementum diam.
Адрес сайта: http://smartaddons.com
23.04.2018 09:09

С 21 апреля по 2 мая  бахаи отмечают праздник Ризван.

Праздник Ризван, который Бахаулла назвал «Царем всех Празднеств» отмечается в память о Возвещении Бахауллой Его Пророческой Миссии в Саду Ризван в Багдаде, происходившем в течение двенадцати дней в апреле–мае 1863 года.

Шовги Эфенди оценивал  праздник  как самым святым и значимым праздником бахаи.

В связи с этим праздиков в Баку в Центре Бахаи прошел праздничный вечер. Ведущие вечера Эльнара и Алтай Мурадовы рассказали о  провозглащении бахаизма, о распространении религии, тяжелый путь Хазрата Бахауллы.

Далее  Лале Йазычы и Исмайыл Ахмедов прочли молитвы на азербайджанском и русском языках.

Праздник продолжился постановками , посвященными празднику, танцами, музыкальными номерами, стихами.  Песни на персидском, русском и азербайджанском языках в исполнении Несрин Азин, Маили Аслановой и Севды Мамедовой украсили праздник Ризван.

В бахаизме особое место уделяется духовному воспитанию детей. Выступление детей, занятых в социальной программе Центра Бахаи было принято с особой радостью.

 

23.04.2018 09:00

С 21 апреля по 2 мая  бахаи отмечают праздник Ризван.

Праздник Ризван, который Бахаулла назвал «Царем всех Празднеств» отмечается в память о Возвещении Бахауллой Его Пророческой Миссии в Саду Ризван в Багдаде, происходившем в течение двенадцати дней в апреле–мае 1863 года.

Шовги Эфенди оценивал  праздник  как самым святым и значимым праздником бахаи.

В связи с этим праздиков в Баку в Центре Бахаи прошел праздничный вечер. Ведущие вечера Эльнара и Алтай Мурадовы рассказали о  провозглащении бахаизма, о распространении религии, тяжелый путь Хазрата Бахауллы.

Далее  Лале Йазычы и Исмайыл Ахмедов прочли молитвы на азербайджанском и русском языках.

Праздник продолжился постановками , посвященными празднику, танцами, музыкальными номерами, стихами.  Песни на персидском, русском и азербайджанском языках в исполнении Несрин Азин, Маили Аслановой и Севды Мамедовой украсили праздник Ризван.

В бахаизме особое место уделяется духовному воспитанию детей. Выступление детей, занятых в социальной программе Центра Бахаи было принято с особой радостью.

 

20.04.2018 14:18

В Сирии готовят к открытию южный фронт
Россию беспокоят планы боевиков начать операцию в американской зоне деэскалации

В Сирии готовятся к открытию нового фронта, где в прямое противостояние могут оказаться втянуты не только Россия и США, но также Израиль и Иордания. Российский военно-дипломатический источник сообщил в четверг о планах боевиков провести на юге Сирии широкомасштабную военную операцию. Ее цель — создание под патронажем США автономного от Дамаска территориального образования со столицей в городе Деръа.

В четверг военно-дипломатический источник рассказал журналистам ТАСС, «Интерфакс» и «РИА Новости», что террористическая группировка «Джебхат ан-Нусра» в союзе с «Исламским государством» (запрещены в РФ) и «Свободной сирийской армией» собрала на юге Сирии более 12 тыс. боевиков и сотни единиц техники для атаки на правительственные силы в городах Деръа и Эль-Баас, а также прилегающих районах. Цель наступательной операции, как считает источник, создать на юге Сирии автономию под патронажем США со столицей в Деръа.

Через иорданскую границу в эту зону регулярно прибывают автоколонны якобы с гуманитарной помощью. Но какие в действительности грузы доставляется этими колоннами — никому не известно. Вся переброска так называемой гуманитарной помощи контролируется только американцами»,- сообщил источник.

Информация о возможной операции появилась еще в конце марта в Twitter Syrian Rebellion Observatory, связанном с оппозицией. Там указывалось, что создается новое оперативное командование для «планирования финальной битвы за город Деръа». Также отмечалось, что это может стать «крупнейшей операцией повстанцев с 2015 года», то есть со времени наступления в Идлибе.

О подготовке операции пишут и другие оппозиционные ресурсы, но они не упоминают в этом контексте ни «Джебхат ан-Нусру», ни «Исламское государство» (ИГ), с которым вооруженная оппозиция периодически ведет бои.

При этом газета «Аш-Шарк аль-Аусат» 16 апреля сообщила, что посольство США в Иордании предостерегло вооруженную сирийскую оппозицию на юге от любых действий, которые могут подорвать соглашение о зоне деэскалации, созданной в прошлом году в результате договоренностей между Россией, США и Иорданией. «Как государство-гарант соглашения по деэскалации, мы не хотим видеть, как режим занимает вашу землю на юге. Мы хотим, чтобы у вас сохранилось право требовать от государства свободы и справедливости. Поэтому мы просим вас проявлять полную осторожность, чтобы не дать режиму и его союзникам шанс напасть на вас и сделать с Деръа и Эль-Кунейтрой то, что было сделано с Восточной Гутой»,- цитирует заявление посольства газета. По всей видимости, имелась в виду предполагаемая химическая атака в Восточной Гуте, в организации которой Запад обвиняет президента Сирии Башара Асада.

По данным издания, в послании также говорится: если оппозиция нарушит соглашение о деэскалации, то США не смогут ее защитить, но если нарушения будут со стороны режима, то в Вашингтоне «сделают все возможное для того, чтобы остановить эти действия». Также оппозиционные сирийские СМИ утверждают, что в свою очередь Россия предостерегла Дамаск от атак на оппозицию на юге после того, как 12 марта армия «впервые после создания зон деэскалации нанесла удары по районам, контролируемым повстанцами».

Как отмечает «Аш-Шарк аль-Аусат», заявление США прозвучало в то время, когда «проправительственные силы усилились на юге». В то же время местная оппозиция надеялась, что сирийская армия после Восточной Гуты сосредоточится на возвращении под свой контроль лагеря беженцев Ярмук на юге Дамаска и окрестностей Хомса, оставив Идлиб (север Сирии) и Деръа (юг) на более поздний этап.

Вопрос с Ярмуком должен быть решен в ближайшие несколько дней. В четверг сирийская газета «Аль-Ватан» сообщила, что власти дали боевикам ИГ 48 часов на выход из этого района, который они заняли еще в 2015 году.

«Вопрос, что дальше. Асад контролирует город Деръа, но вокруг него сосредоточены силы оппозиции и там действительно сложная ситуация»,- сказал «Ъ» глава Центра исламских исследований Института инновационного развития, эксперт РСМД Кирилл Семенов. По его данным, на юге Сирии действует «всего тысяча-полторы» боевиков «Джебхат ан-Нусры». ИГ прижато к границе с Израилем в районе Эль-Кунейтры. «На каких-то этапах «Джебхат ан-Нусра» действительно объединялась с оппозиционными отрядами, но она не играет особой роли на юге Сирии»,- пояснил господин Семенов.

В то же время эксперт подчеркнул, что участие России в операции на юге Сирии по тому же принципу, как она действовала в Восточной Гуте, может привести к ее прямому столкновению с США и Израилем и серьезно испортить отношения с Иорданией.

Кирилл Семенов отметил, что все эти страны покровительствуют местной вооруженной оппозиции, объединенной под названием «Южный фронт», и заинтересованы в создании на юге анклава, аналогичного турецкому в Идлибе, но «более светского характера». Это даст им гарантию, что в этом районе не будет отрядов «Хезболлы» и других шиитских группировок. В то же время, по мнению эксперта, в Дамаске и Тегеране заинтересованы именно в проведении операций на юге Сирии, а не в ликвидации анклавов. «Если город Деръа (столица провинции) окажется под контролем оппозиции, то это с моральной точки зрения может перечеркнуть предыдущие победы Асада. А для Ирана и «Хезболлы» важно продемонстрировать готовность вести борьбу с «сионистами», а потому выход на границы с израильскими Голанскими высотами имеет для них принципиальное значение. Ситуация очень взрывоопасна»,- подчеркнул Кирилл Семенов.

Эксперт считает, что заявления российского военно-дипломатического источника могут быть связаны с опасением начала военных действий на юге Сирии. «Это может нарушить планы по ликвидации анклавов сопротивления в Хомсе и Восточном Каламуне. С учетом вероятной внешней поддержки для «Южного фронта», это может привести к длительному противостоянию, где ни одна из сторон не сможет взять вверх. В результате на других направлениях у Асада сил не останется».

Марианна Беленькая

Источник — Коммерсант

23.04.2018 00:00

Эльшад Алили,
сотрудник Центра истории Кавказа

 

Конечно же, армянский прозелитизм на дальних рубежах и тем более на территориях Европы и России не мог конкурировать с другими христианскими церквями. И в особенности с Римско-Католической церковью, которая, к примеру, заставила армяно-кипчаков (кыпчаков) Украины войти с ними в унию, вследствие чего эти тюрки-григориане затем растворились в среде народов, исповедующих католицизм.  Одной из важной причиной подобного процесса было ослабление и затем исчезновение с исторической сцены Золотой Орды, которая покровительствовала восточным христианским церквям, в том числе и армяно-григорианской.

В отличии от Восточной Европы после распада Золотой Орды, на Кавказе, Анатолии и Ближнем Востоке армянская церковь продолжала пополнять свои ряды за счет представителей разных этносов. Христианский миссионер архиепископ Иоанн де Галонифонтибус, являющийся очевидцем интересных событий конца XIV — начала XV вв. в своих путешествиях по Кавказу очень близко познакомился с нравами насельников этого края. Он отмечал, что в Приазовье и на Северном Кавказе монахи доминиканцы и францисканцы многих обратили в христианство. И еще он упоминает «разных армян» преимущественно говорящих на татарском языке [1, с. 15].  Хотя подобные исторические сведения являются отрывочными, но они дают определенную информацию, которые дополнительным образом свидетельствуют о прозелитическом характере армян.

Другой европеец венецианский путешественник XV века, дипломат Иосафат Барбаро описывая дагестанцев, которых он именует кайтаками, отмечал, что «многие из них являются христианами, из которых часть верует по-гречески, часть по-армянски, а другие по-католически…» [2, с. 116]. То есть опять же явно прослеживается след армянского прозелитизма уже в Дагестане. Здесь уместно также вспомнить кавказоязычных удин, которые исповедовали григорианское христианство и вследствие чего окружающими тюрками и другими мусульманами именовались эрмени, то есть армянами. Хотя удины сохранили свой язык и национальную особенность, но и немало удинов вследствие давления армяно-григорианской церкви забыли свой язык и сегодня полностью армянизировались. Ситуация с удинами является еще одним масштабным итогом армяно-григорианского прозелитизма.

Нужно отметить, что в средневековье на мусульманском Востоке, в том числе и в Азербайджане всех христиан анти-халкидонитов именовали «эрмени». Антихалкидониты — это убежденные приверженцы монофизитства в его умеренной форме, потомки древних монофизитов, составляющие ныне пять церквей: Коптскую церковь Египта, Армянскую, Сирояковитскую, Эфиопскую и Малабарскую церковь Индии. Исторически в Азербайджане были христиане разного толка, в том числе и ранние христиане «несрани», то есть назорейи. Во времена Сефевидского (Кызылбашского) правления все эти островки христианства по фирманам Кызылбашских правителей после XVI века были переподчинены Эчмиадзинскому католикосату вследствие чего, например, таты христиане Ширвана в последствии уже именовались армяно-татами. Еще в ХХ веке некоторая часть татов Азербайджана оставались прозелитами армяно-григорианской церкви. Есть сведения о том, что армяне Буденовска, находящегося на Северном Кавказе являются выходцами из татской деревни Килвар Девечинского региона Азербайджана, где проживали таты-армяне. Такая же судьба позже постигла удин и другие народы Албанской Автокефальной церкви, который стали жертвами арменизации, точнее гайканизации.

armernan_prozelit_2Также очень много курдов перешедших в григорианское христианство пополнили ряды армян прозелитов. Львовский армянин кипчакского происхождения Симеон Лехаци (XVII в.) побывавший на территории Османской Империи отмечал, что «по всей Мушской долине и области курды говорят по-армянски и клянутся именем св. Карапета» [3, с. 156].  По сведениям Симеона Лехаци многие курды этих областей являлись прихожанами армяно-григорианской церкви, а некоторые из них были церковными служителями низших рангов.

Российский автор царского периода Орест Евецкий в «Статистическом описании Закавказского края» (1835) отмечал, что переселенные с Эрзурума в Ахалцихскую губернию армяне имели курдское происхождение [4, с. 85, 180].  То есть многие сегодняшние армяне Джавахетии на самом деле имеют курдские корни. И сегодня часть курдов Турции являются прозелитами армянской церкви. На территории Османской империи издавалась христианская литература армянским шрифтом на курдском языке, что свидетельствует о значимом количестве прозелитов армяно-курдов. Кстати в Джавахетии сегодня имеется около десяток армянских деревень, родным языком которых является тюркский. Хотя они и именуются армянами, но старшее их поколение плохо говорит на армянском языке. К сожалению, этногенез этих тюркоязычных армян Джавахетии не изучен. Тот же автор Орест Евецкий отмечал, что армяне-католики Джавахетии говорили на татарском (азербайджанском – Э. А.) языке. То есть армянского языка практически не знали [ibid, с. 180].  А все потому, что никогда их предки не говорили на армяно-хайском языке. И судя по всему сами они имели тюркские корни. Но из-за христианского вероисповедания на языке местного мусульманского населения, а также в административной документации они проходили как «эрмени». К слову отметим, что католические миссионеры действовали без препятствий на территории Сефевидского государства. И на территории Азербайджана имелись несколько деревень население, которых было обращено в католицизм.

armernan_prozelit_3Армянский этнограф Липарит Назарянц в изданной 1901 г. в статье «Свадебные Обряды и Обычаи Армян Эриванской Губернии» отмечал, что на свадьбах армян этого региона «песни по большей части поются на татарском (азербайджанском – Э. А.), а иногда и на курдском языке» [5, с. 121]. И ни одной песни на армяно-хайском языке не исполнялось. Как же может быть так, что народ имеющий «свой» аутентичный язык на своих свадьбах исполняет песни не на своем, а на «чужом» языке? Ведь свадебные обычаи несут в себе некую аутентичную обрядность и таинство, которое особо не изменяется веками.  К слову, из статьи Липарита Назарянца становится ясным, что почти все свадебные обряды армян Эриванской Губернии кроме ее христианской (культовой) части один к одному совпадают с азербайджанскими свадебными обрядами. Но почему армяне должны копировать даже такие сакральные обряды как свадьба у тюрок? Ответ прост. На самом деле сегодняшний армянский народ является прозелитической нацией, образованной из осколков разных этносов принявших армяно-григорианский толк христианства. И естественно современные армяне не имеют никакого отношения выдуманным потомкам мифического Хайка, то есть «историческому» гайканскому (хайскому) этносу, которого в природе никогда не существовало. Также сегодняшние армяне не имеют никакого отношения к Армении античного периода, которой правили персы, парфяне и тюрки, и в которой не замечается присутствие какого-либо армяно-хайского этноса. Последними правителями Армении были парфяне Арсакиды, имевшие тюркские корни. И от парфянина Григория получили крещение народы Армении. И неспроста же, такие важные христианские термины как крест (хач), монастырь (ванк), святой (сурб-сарув) в армянском языке имеет тюркское происхождение.

К слову армянский католикос Симеон Ереванци (1710-1780) в своем произведении «Джамбр» также отмечает, что армянский народ появился после крещения Григорием Лусаворичем:

«По указанию его св. Григор, наш просветитель, воздвиг чудный храм — собственный Престол армянского народа, мать всех армянских церквей и их благодатную родительницу. Это произошло в 305 году Р. X. Ибо подобно тому как в древнее время господь бог указал Моисею (вождю древнего Израиля) форму скинии, чтобы он построил ее для пребывания божьего и дабы была она священным местом и убежищем для древнего народа, так в новое время он указал форму сей скинии св. Григору (вождю нового Израиля), чтобы тот построил храм для пребывания его и чтобы был этот храм лоном материнским и убежищем для нового народа — армянского [6, с. 70]

То есть армянский прозелитизм является главным основополагающим стержнем в истории всех армян и в угоду современной вымышленной армянской национальной идеологии сознательно отведен на задний план историографии и вследствие этого окутан ареалом таинственности. Одними из самых тайных армянских прозелитов являются зоки. Их происхождение окутано действительно неким туманом неизвестности. О них имеются очень скудные сведения. Известно, что зоки жили в нескольких деревнях Ордубада и Мегри Нахчыванского региона Азербайджана.  А то, что они еще в конце ХIХ веке говорили на своем языке, зафиксировал русский этнограф В. Девицкий:

«Хотя они и считают себя армянами, тем не менее самостоятельный язык, большая часть слов которого в корне совершенно отлична от армянских, а армянские слова сильно видоизменены, дает повод думать, что зоки остатки какого-нибудь самостоятельного племени, которое, приняв религию и богослужебный язык армян, мало-по-малу привыкло считать себя армянами,как это можно наблюдать над цыганами в Эривани. Между собою они говорят только на своем языке [7, с. 167-168].

Небольшой экскурс и обзор армянского прозелитизма свидетельствует о том, что еще в конце ХIХ и ХХ вв. среди армян Кавказа и Турции имелись и даже сегодня имеются татоязычные, курдоязычные, тюркоязычные армяне, амшенские армяне, а также другие прозелиты армяно-григорианской церкви евреи, цыгане, удины, зоки и т.д. А сегодня становится известным, что имеются также армяне-эфиопы. Хотя пока о них и об их количестве редко можно найти какие-либо точные сведения.

В средние века кроме тюркоязычной григориано-христианской литературы имелась также курдоязычная литература, написанная и изданная армянским шрифтом. По сведениям Фауста Византийского (V в.) в эпоху Сасанидов больше половины городского населения Армении были иудеями.  Понятное дело, что немалая часть этих иудеев, впоследствии обратилась в армяно-григорианскую веру и сегодня их потомки считают себя представителями «древнего хайского» этноса.

Среди армян имелись также прозелиты — малочисленные этнографические группы не совсем понятных корней. Интересные сведения об одной такой группе армян-тумбульцев приводит русский историк Николай Федорович Дубровин (1837-1904) в своей восьми-томной работе «История войны и владычества русских на Кавказе».  Он описывает некоторых армян, переселившихся из города Салмас Южного Азербайджана в деревню Тумбул в Нахчыванский уездь. Привожу весь отрывок из книги Дубровина, где он описывает эту группу армян:

«В Нахчыванском уезде, Эриванской губернии на берегу р. Аракс лежит селение Тумбуль, жители которого известны под именем тумбульцев.

Народ этот – армяне, переселившиеся сюда из города Салмас, Адербейжанской провинции– имеет такие резкие особенности, что делают его весьма мало похожим на всех остальных армян.

Тумбулец высок ростом, тощ на лицо. На нем всегда видно черная, изодранная одежда, покроем похожая на рясу монаха, которого он и старается изобразить собою. При встрече с вами, тумбулец упомянет непременно об Иерусалиме и попросит милостыни; в правой руке его всегда виден посох, а в левой сверток бумаги, исписанный какими-то иероглифами.

Непривычный к сельским занятиям, он живет темными средствами, на чужой счет, подаяниями и милостынями.

Тумбулец скитается десятки лет далеко от родины, приходит домой только на зиму и уходит опять раннею весною. Зиму он не любит потому, что приходится сидеть дома за дымным камином, или курси. Его убивает тоска не по родине, а по чужим землям. За то с раннею весною он идет на промышленность, добывает себе кусок хлеба не позволительным трудом.

Под именем дервиша, он обходит города, священные для мусульманина: Мекку, Медину, и Кербела; там он ловко подделывается под обычаи правоверных, молится вместе с ними Магомету.  Подаяниями и добровольными пожертвованиями набожных мусульман, тумбулец набирает себе деньги, и переходит на промысел к христианам. Продвигаясь к Иерусалиму, он сбрасывает с себя имя дервиша, надевает черную рясу, и приняв звание монаха, под личиною набожности и смирения, посещает Иерусалим.

 Тумбульца можно встретить в Индии, Афганистане, Сирии, России, Сибири, одним словом везде, где живут люди. Обрыскав весь свет, он возвращается домой с порядочным запасом денег. Родные, друзья, соседи приветствуют его благополучным возвращением; одни радуются, другие горюют, не получив сведения о своих родственниках, еще бродящих по миру. 

Принесенный запас выпрошенных денег позволяет тумбульцу содержать свою семью с роскошью. Прекрасный дом, опрятные комнаты составляют главную его заботу и попечение; чай, сытный полу-азиатский и полу-европейский обед, десерт и кофе, составляют, можно сказать, принадлежность его пищи.

У себя дома тумбулец «покажется скорее всего торговцем, который добивает последнею копейку, чем бережливым селянином. У редкого вы не встретите серебряную посуду работы всех времен и народов: английскую, французскую, и азиатскую.   Шелковые покрывала, занавесы, бархат, кашемирские шали, хорасанские и мианские ковры – собраны, снесены сюда, будто дань подвластных своему повелителю. Сами тумбульцы и жены их одеваются чисто, богато, роскошно; шелковые ткани составляют их ежедневный наряд, не говоря о драгоценных каменях: алмазы, бирюза, яхонт, изумруд, жемчуг постоянно употребляются на украшение женщин, которые, впрочем нуждаются в этом потому, что сами не отличаются большею красотою. Они особенно любят носить цепи на шее, монисты из древней из древней золотой и серебряной монеты. Между тумбульцами есть мастера всякого дела.» [8, с. 403-405].

Но были также прозелиты григорианской церкви имеющие внушительное количество населения. Одним из таких прозелитов армяно-григорианской церкви являлись цыгане-боша. О цыганах прозелитах армяно-григорианской церкви имеется этнографический исследовательский материал армянского этнографа В. М. Папазяна «Армянскiе боша (цыгане). Этнографический очеркъ (1901 г.)».  Автор приводит очень важные исторические сведения. Судя по всему, количество армян боша влившихся в прозелитический армянский этнос было внушительным. Так как по сведениям автора цыгане боша были расселены по всем областям и пунктам Анатолии, где преимущественное большинство составляла армянское население. А на Кавказе они появились после 1828 г., то есть после переселения Россией армян на Кавказ. Данный труд является ценным этнографическим материалом, раскрывающий частично завесу над армянским прозелитизмом. По сведениям автора, цыгане боша еще сто лет назад помнили свой язык, но уже в среде других армян начали стесняться своих корней. И в отличие от других старых прозелитов-армян являлись более ревностными последователями предписаний армяно-григорианской церкви.

Этот материал примерно из 65 страниц был опубликован в царской России в 1901-м году во втором номере периодического альманаха ЭТНОГРАФИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ (Издание Этнографического Отдела Императорского Общества Любителей Естествознания, Антропологии и Этнографии состоящего при Московском Университете). Первые 15 страниц автор уделяет на общее обозрение всех цыган мира и приводит сведения о них, считающихся в то время более, или менее достоверными. После он уже начинает давать сведения именно об армянских цыганах, которых только армяне называют «боша».  И добавляет, что «несомненно, это презрительная кличка, произошедшая от слова «бош» – праздношатающийся, бродяга. Название это новое, созданное в настоящем столетии» [9, с. 107].

Само слово бош имеет тюркское происхождение и в древние времена имел такие значения как свободный, пустой, вольный, разведенный и т.п.  [10, с. 113].  А в азербайджанской лексике дополнительно имеет также такие значения как незанятой, праздный, пустующий[11, с. 56].  

По сведениям В. М. Папазяна армянская церковь считала боша проклятым народом и, несмотря на их усердие в армяно-григорианской вере никогда не соглашалась рукополагать в священники из их числа. Сами боша на территории Османской Турции селились исключительно в тех местах, где преобладало армянское население. А на Кавказе боша поселились в основном после 1828 года, то есть после Туркменчайского договора, после чего армяне начали переселяться в исторические азербайджанские земли. В. М. Папазян отмечает об их колониях в Ереване, Карсе, Гюмри, Лори, Ахалкалаки, Тифлисе и Шемахе. Они осели в этих краях, занимались выделкой сит, корзин и имели свои дома и сады. Среди них бывали и богатые граждане, имеющие такие фамилии как Мелик-Агамалянц и Мелик-Саакян. И всегда боша промышляли только среди армянского населения и жили в армянских деревнях и кварталах.

Сами боша были здоровыми, сильными, выносливыми людьми, хотя о чистоплотности никогда не заботились. Слух и зрение у них были остры. Мужчины говорят мягко и медленно, не торопясь. Тут невольно делая отступление от сведений В. М. Папазяна, приходится сравнивать армян периода советской Армении и советского Азербайджана. Первые всегда отличаются медленным, не торопливым темпом разговора, когда за вторыми это не наблюдается. Видимо это обусловлено тем, что в среде армян Армении цыгане-боша ассимилировались в неимоверно большем количестве.

Приняв христианство боша, на виду исполняют церковные предписания, но в тайне также совершают свои старые обряды.  Женщины боша в отличие от других женщин цыган, не воруют, не гадают, не предсказывают и не промышляют танцами, так как боятся проклятия церкви. Хотя мужчины боша продолжали промышлять воровством. Дети боша медленно начали поступать в армянские школы и по сведениям В. М. Папазяна эти поколения уже избегали названия боша.

Как пишет В. М. Папазян боша, во многом утратили свой язык и уже имели мало собственных слов. Интересно, что по сведениям самих боша свой язык они считали искусственным языком-жаргоном. Таким искусственным языком владели также ремесленники Кавказа. Например, в Гюмри и Эрзеруме лудильщики, пекари, народные певцы и т.д. имели свой искусственный язык, состоящий из слов символических, или описательных, или просто из армянских слов, переставленных слогами. Но В. М. Папазян отмечал, что язык боша отличался от этих искусственных языков ремесленников. В конце своего материала он также выставил словарь из 300-400 слов из языка боша. Но при этом отмечает, что язык боша утратил свои законы флексии и все спряжения, склонения у него армянские. При этом язык кавказских боша отличался от языка боша Османской империи, также, как и сложившиеся армянские диалекты этих регионов. Хотя, как утверждает Папазян, уже в тот период боша все реже говорили на своем языке, и все больше употребляли армянский язык региона проживания. А к своему языку прибегали только тогда, когда надо было скрыть что-либо от других.

Русское правительство считала боша частью армянского населения, или по выражению Папазяна считала их армяно-григорианцами ремесленниками. По сведениям В. М. Папазяна религиозное стремление, усердие, вера в обряды армяно-григорианской церкви у боша было сильнее, чем у ортодоксальных армян. Тем не менее, среди них также оставались пережитки старых верований, противоречащих предписаниям армяно-григорианской церкви. Но при этом в сознании боша отсутствовало глубокое понимание религии. И все сводилось к внешним проявлениям церемоний и церковной обрядности.

Папазян несколько страниц уделяет также свадебным и другим обрядам боша. При этом отмечает, что многих своих обрядов они уже стесняются, а некоторые даже подзабыли. И только пожилые боша слышали об этих обрядах. Тем самым Папазьян давал понять, что при нем уже новые поколения боша сливались с классическими армянами, и по его мнению, через каких-то 50 лет полностью исчезнет грань между ними. И действительно последняя коллективная и многочисленная группа прозелитов армяно-григорианской церкви, коими являлись боша, сегодня полностью вошла в новый армяно-хайский этнос.  И ныне, даже те, кто помнят свои корни боша, вряд ли в этом открыто признаются.

Читать всю статью В.М.Папазян «АРМЯНСКИЕ БОША (ЦЫГАНЕ)» по ссылке: https://drive.google.com/file/d/0B7BEevnub_DNYldVcEVjemF2REk/view

Литература:

  1. Иоанн де Галонифонтибус КНИГА ПОЗНАНИЯ МИРА (СВЕДЕНИЯ О НАРОДАХ КАВКАЗА). Баку, 1979.
  2. Иосафат Барбаро ПУТЕШЕСТВИЕ ИОСАФА БАРБАРО, ПОЧТЕННОГО ВЕНЕЦИАНСКОГО ГРАЖДАНИНА В ПЕРСИЮ (Сведения западноевропейских путешественников XV века о Дагестане). Сборник научных сообщений. Вып. I. Дагестанский ГУ им. В. Ленина 1970. 
  3. Симеон Лехаци ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ. Москва, Восточная Литература 1965.
  4. Орест Евецкий СТАТИСТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЗАКАВКАЗСКОГО КРАЯ. С-Петербург 1835.
  5. Липарит Назарянц СВАДЕБНЫЕ ОБРЯДЫ И ОБЫЧАИ АРМЯН ЭРИВАНСКОЙ ГУБЕРНИИ.ЭТНОГРАФИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ Кнг. XXXI. Издание Этнографического Отдела Императорского Общества Любителей Естествознания, Антропологии и Этнографии. Москва 1901, номер 3.
  6. Симеон Ереванци ДЖАМБР. Памятная книга, зерцало и сборник всех обстоятельств Святого престола Эчмиадзина и окрестных монастырей. Перевод С. С. Малхасянца. Москва 1958.
  7. В. Девицкий КАНИКУЛЬЯРНАЯ ПОЕЗДКА ПО ЭРИВАНСКОЙ ГУБЕРНИИ И КАРССКОЙ ОБЛАСТИ. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 21. Тифлис. 1896.
  8. Дубровин Н. Ф.ИСТОРИЯ ВОЙНЫ И ВЛАДЫЧЕСТВА РУССКИХ НА КАВКАЗЕ. Том I, книга 1.Санкт-Петербург 1871.
  9. В. М. Папазян. АРМЯНСКИЕ БОША (ЦЫГАНЕ). Этнографический очеркъ. ЭТНОГРАФИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ (Издание Этнографического Отдела Императорского Общества Любителей Естествознания, Антропологии и Этнографии состоящего при Московском Университете. Москва 1901/2.
  10. ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ. Ленинград 1969.
  11. АЗЕРБАЙДЖАНО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. Под редакцией Г. Гусейнова. Баку 1941.

http://caucasianhistory.info/?p=625

 

 

23.04.2018 00:00

Эльшад Алили,
сотрудник Центра истории Кавказа

Прозелитизм является стремлением обратить других в свою религию. Он направлен на привлечение новых обращенных последователей в свою веру. Прозелитизмом является также горячая приверженность новообращенных учениям ново-принятой религии. Термин «прозелит» (προσήλυτος) в бытовом значении с древнегреческого языка переводится как «новый поселенец», а в религиозном смысле как «новообращенный» [1, с. 691].  Этим термином определяли пришельцев, или людей, переходящих из одной общины в другую. В ранней библейской традиции прозелитами называли тех, кто переходил в иудаизм.

Прозелитизм в активном, или пассивном виде присутствует во всех религиях и религиозных учениях. Но особо сильно оно поощряется в христианских церквях и организациях.  Исторически, сложилось так, что все христианские церкви активно старались обратить представителей других религий и даже других христианских конфессий в свою веру. Не является исключением также армяно-григорианская церковь, которая сегодня уже является национальной религией, хотя со времени своего зарождения она таковой не являлась. Обзор истории армян и армянской церкви позволяет с уверенностью заключить, что все сегодняшние представители армянского этноса являются потомками прозелитов, то есть обращенных в армяно-григорианское христианство. Но в отличие от других христианских конфессий армянский прозелитизм никогда не являлся предметом комплексного научного изучения, что отмечал украинский лингвист, историк Ярослав Романович Дашкевич — один из редких исследователей армянского прозелитизма.

inside-geghard-monasteryЭто обусловлено тем, что в первую очередь в этом не заинтересована сегодняшняя официальная историческая парадигма Армении, скрывающая правдивую историю сегодняшнего армянского этноса. Вся историческая концепция сегодняшнего армянского этноса выстроена в основном на вымышленных фактах, где искусственным образом удревняется корни армянского этноса и имеется попытка привязать историю сегодняшней армянской нации к эпохе ранних библейских патриархов. И в этом случае история армянского этноса в современной Армении просматривается совсем в ином ракурсе, где массовое прозелитическое происхождение армянского этноса противоречит сегодняшней армянской национальной идее. Вкратце напомним, что современная армянская историография, стоявшая на службе ложной армянской национальной идеологии, пытается привязать историю армянского этноса к мифическому гайканскому народу, якобы уходящему корнями к очень древним временам и порой до мифических допотопных времен. В этом аспекте все правители античной Армении, имевшие скифское (линия Ашкеназа и Тогармы), ахеменидское (Оронтиды, Арташесиды) и парфянское (Арсакиды) происхождение объявляются армянскими царями.

Армянами объявляются также имеющие разные этнические происхождения все население и феодальные домены, исторической Армении. В этом свете армяне представляются как самый древний этнос региона, якобы как народ добиблейской эпохи. И по этой ложной и выдуманной исторической парадигме огромные территории Кавказа, Ирана и Турции выдаются как исконно армянские земли.  Естественно, что в таком раскладе армянской историографии не выгодно изучение фактологической истории армянского христианского прозелитизма.  Потому, что в процессе изучения выясняется, что армянский этнос возник и образовался вследствие появления армяно-григорианской церкви. И до появления григорианской церкви в истории не замечается ни одного следа существования армянского этноса. А сама история армяно-григорианской церкви начинается с первой половины IV века нашей эры. Общеизвестно, что первым крестителем Армении, которой правила сако-парфянская династия Малых Арсакидов (по тюркск. БалаАрсак, Валарсак) был опять же епископ с царскими парфянскими корнями Григорий Просветитель, мирское имя которого в источниках указывается как Анак Шат Сурен. А сама церковь Григория в самом начале не была автокефальной. Больше ста лет патриархи григорианской церкви рукополагались в византийском городе Кесария, что опять же свидетельствует о не апостолическом происхождении самой церкви.

Но сегодняшняя армянская национальная идеология пытается представить самих армян как первый этнос, принявший христианскую религию на государственном уровне. В этом русле даже в отношении других христианских церквей и народов очень сильно и откровенно проявляют спесь, и явное высокомерие. Хотя не понятно, чем могут быть лучше первые христиане от поздних обращенных в христианскую веру? А ведь по этому поводу даже в христианском Евангелии сказано, что «первые будут последними, а последние первыми».

Если взглянуть в историю армяно-григорианской церкви выясняется, что христианство принимал не армянский этнос, который тогда еще не образовался, а часть населении парфянского государства Малых Арсакидов, которые в том числе правили местностью под географическим названием Армения больше 450 лет. Именно парфянин Григорий Просветитель крестил вельмож Армении при царе парфянине Тиридате.  А подданными Малых Арсакидов были представители разных этносов. Даже анализ феодальных доменов, приводимых в книге армянского летописца Моисея Хоренского, наглядно показывает разношерстность их этнического происхождения. То же самое касается и простого люда.  Сам М. Хоренский указывает, что царь Арташес (Артаксий), который именуется в книге Арсакидом «умножил население Армянской страны, приведя многие чужеземные народы и расселив их по горам, долинам и полям» [2, II 56]. Исторически обычно подобная практика применялась в малозаселенных странах, или областях. То есть по сведениям самого армянского хрониста и «отца армянской историографии» территория Армении еще до нашей эры была заселена разношерстными народами и в этом ключе о каком-то едином армяно-хайском этносе говорить не приходится. Понятное дело, что историческая Армения, находящееся вокруг озера Ван была гориста, имела невыгодные условия для производства и по этой причине была слабо заселена. Поэтому цари время от времени вынуждены были заселять страну чужеземцами, для обработки земли.

Подобные исторические сведения имеются также и у других летописцев. Ситуация долго не менялось и после правления Арсакидов. Например, римско-византийский автор V-VI вв. Прокопий Кесарийский в своем произведении «О Постройках» употребляет словосочетание «народы Армении», что является важным и четким историческим свидетельством [3, III III-8].  То есть еще в первой половине I тысячелетия нашей эры Армению заселяли народы и племена разного этнического происхождения. Был ли среди этих народов этнос, именуемый себя гайсканским и говорящий на гайканском, то есть на классическом армянском языке — остается большим вопросом. Во всяком случае, нет ни одного лингвистического и исторического факта, по которому можно с уверенностью твердить о существовании какого-либо гайканского (армянского) народа на тот период.  Хотя по сведениям только самих армянских текстов можно допустить, что в V-VI вв. в среду прозелитов христиан григорианской церкви начали внедрять литературный церковный язык грабар, который сегодня классифицируется как церковный мертвый старо-армянский язык.  Но факты свидетельствуют о том, что даже спустя много столетий основная масса прихожан армяно-григорианской церкви не понимали сей литературно-церковный язык, и продолжали говорить на своих родных языках и диалектах. И стихи, песни эти христиане слагали не на армянском, а на других родных себе языках. Поэтому нет ни одного исторического произведения народного творчества, нет ни одного светского стихотворения, не говоря уже о поэме, нет ни одной народной песни на старо-армянском и средне-армянском языках. Потому, что эти литературно-церковные армянские языки не были живым разговорными для огромной массы христиан григорианцев. Народ не слагает стихи и песни на непонятном ему языке. Так как эти языки были литературно-церковными их знали только узкая каста книжников и священников. Стихи и песни на литературно-армянском языке Средневековья имеют исключительно религиозный характер. К слову вся историческая армянская литература была создана в основном церковными деятелями, в среде которых преподавался этот язык. А сам этот язык еще до XVI-XVII вв. массово не был внедрен в широкие слои христиан-григорианцев, которых на Востоке их соседи мусульмане именовали просто собирательным именем «эрмени».

Этнический состав классических армян-григорианцев действительно был пестрым. Стоит напомнить, что по сведениям самих армянских летописей престол парфянина Григория после него больше ста лет занимали отпрыски его же рода, то есть потомки самого парфянина Григория. Но при этом в самой церковной иерархии были епископы, имеющие другие этнические корни. Например, летописецIV в. Фавст Византийский (Фавстос Бузандаци) упоминает блаженного епископа Мцбинского Иакова «мудрого перса» — избранного Богом человека [4, 20], или святого епископа Даниила, имеющего сирийское происхождение [ibid, 31]. Также основные княжеские роды государства Малых Арсакидов имели разное этническое происхождение. Так Арцруниды имели ассирийские корни и судья по всему позже иранизировались. Багратиды по армянским хроникам были иудеями и бывшими израильскими пленниками. При парфянах Арсакидах они играли важную роль во дворе, но об арменизации этого рода нет каких-либо фактов.  Византийский император Х в. Константин Порфирогенет в своем произведении «Об Управлении Империей» не раз именует их иберами и упоминает об их Иерусалимском происхождении [5, 46-50]. И у него нет ни одного намека на этнические связи Баградитов с армянами.

Также княжеский род Мамиконянов — правителей области Тарон, был выходцем из Туркестана и судя по сведениям имел тюркские корни. А князи Сюника, опять же, как и парфяне имели сакское происхождение. Также другие менее значимые феодальные домены имели парфянское, персидское, иудейское, аланское корни, чему имеются сведения в книге М. Хоренского. Не говоря о том, что подданными Арсакидов Армении были также сирийцы, персы, греки, мидийцы — которых армянские тексты грабара именуют марами (змея на персидском), иудеи, тюрки, картвелы, кордуэнцы и представители разных этнических групп. И вот именно вельможи этих этнических групп Армении и часть народов была крещена Григорием Просветителем в бассейне реки Евфрата. Из армяно-язычных источников выясняется также, что парфянские цари Армении очень часто себе на помощь, призывали войска родственных им кушанских, маскутских, гуннских правителей. Естественно многие из этих дружин оседали на этих землях. Все эти факты свидетельствуют о пестром разнообразии населения Армении перед принятием христианства. Естественно тут говорить о едином языке или единокровном гайканском народе не приходится.

В этом свете стоит немного остановиться на теме о тюрках армяно-григорианского вероисповедания. Сами армянские исследователи эту тему в основном обходят молчанием, или даже игнорируют. Согласно отрывочным сведениям, уже в раннее средневековье часть тюрок, проживающих в Южном Кавказе, и в Восточной Анатолии, приняла христианскую религию. По сведениям сирийского автора Захария Митиленского они уже к V в. имели своего епископа и Евангелие на своем языке. В советское время, этому историческому факту посвятил исследовательскую работу азербайджанский ученый, удин по национальности Ворошил Гукасян [6]. По всей вероятности, позже эти тюрки-христиане в раннее средневековье вливались в албанскую, и армяно-григорианскую церковь. Армянские источники отмечают о тюркских племенах субар-савиров области Ути, принявших христианство и перешедших в григорианскую конфессию. В самих текстах армянских летописцев эти субар-савиры именуются севордиками. О них имеются некоторые интересные сведения у армянского летописца Иоанна Драсханакертского, где он этих севордиков именует утийцами, а их войско утийским войском [7, с. 162].

В массовом порядке принимали христианство также многочисленные кипчаки и печенеги, переселившиеся в южный Кавказ по приглашению грузинского царя Давида Строителя (1073-1125) а также царицы Тамары (1166-1213). Известно, что этим переселенцам были розданы земли, и многие из этих тюрок приняли грузинское христианство, а часть перешла в григорианство. На западном Кавказе даже до XV в. существовала христианское Атабекство кипчаков. Кроме того, часть войска Чингизидов (правителей из рода Чингиз-хана) были христианами несторианского толка. Жена правителя Азербайджана Хулагу Хана — Доккуз Хатун была из этих христиан и известно, что она горячо покровительствовала всем христианам своего государства.  То есть в средневековье в регионе количество тюрков-христиан было огромным. И естественно, что они могли легко переходит из одной христианской конфессии в другую, так как не видели особенной разницы между ними.

Естественно эти разные тюрки-христиане Южного Кавказа сохраняли свой язык, обычаи, родовой и военный строй. Многие церкви и монастыри имели тюркские названия, и часть этих названий сохранились до конца XIX века. По сведениям средневекового армянского летописца Мхитара Айриванского «в 1191-м году в Лори был созван собор о том, можно ли служить литургию в палатках» [8, 413]. Лори, или горная Борчалы издревле была областью населенным многочисленными тюрками. На этой территории проживали христиане тюрки сувары, как было указано выше именуемые в армянских источниках севордиками и тюркские племена казах-карапапагов, часть которых также некоторое время исповедовали христианство. Видимо именно священники этих тюрков пытались добиться разрешения для ведения литургии в палатках, так как в то время в степях Дешти-Кипчака и чуть позже на территории Золотой Орды кочевого христианского населения уже имелись для проведения службы передвижные церкви-палатки.

История тюркского христианства и в особенности тюркского григорианства исследована очень плохо. В частности, из-за позиции армянской историографии, которая не признает роль тюрков в этногенезе современного армянского этноса. А ведь самый почитаемый святой армян Григорий Татевский до крещения имел тюркское имя Хутлу-шах (благословенный царь), что свидетельствует о его тюркском происхождении. Армянские авторы и пропагандисты также спекулируют украинскими тюрками-григорианцами, которых в литературе условно называют армяне-кипчаками. Исторически установлено, что это были тюрки Половецких степей принявшие армяно-григорианскую веру. Невзирая, на исторически факты, армянская пропагандистская машина объявляет их армянами, перешедшими на тюркскую речь и якобы забывшие «свой» армянский язык. Историческое наследие этих тюркоязычных эрмени, или тюрков христиан григорианского толка имеет богатый литературный материал по религиозной, фольклорной, литературной тематике, а также архивные  документации по делопроизводству, юридическому и торговому делу и т.д. Прекрасным современным исследователем этой тюркоязычной литературы является тюрколог Александр Гаркавец, директор Центра евразийских исследовании «Дешт-и Кипчак», главный научный сотрудник Института истории и этнологии НАН Казахстана. В результате его огромной работы издано огромная литература на тюркском языке этих украинских армяно-кипчаков.

Имеются исследовательские работы, в том числе и армянских специалистов по истории армянских колоний на Украине. Но в этих работах о тюркоязычии основной массы армян Украины умалчивается. Даже в изданных рецензиях Академии наук Армянской ССР на книгу украинского ученого Ярослава Дашкевича «Армянские колонии на Украине в источниках и литературе XV—XIXвеков (Ереван, 1962)» о тюркоязычии армян Украины не написано хотя бы одного предложения. И в такой ситуации все армяно-кипчаки в современных армянских исследованиях оказываются потомками гипотетического Хайка. Тогда непонятно, почему все эти армяно-кипчаки полностью предали в забвение свой родной армяно-хайский язык на территории Украины, где они в основном проживали не среди тюрок, а христианских народов Восточной Европы, многие из которых были славяноязычными. По историческим сведениям, даже священники армяно-кипчаки, не говоря уже о простых прихожан, плохо владели грабаром, который являлся для всех последователей армяно-григорианской церкви всего лишь литургическим языком. Эти священники даже плохо или вовсе не владели ашхарабаром, то есть разговорным армянским языком.

Или также непонятно почему эти армяно-кипчаки, переселившиеся в Украину, Польшу, Валахию находясь в окружении христианских народов, а в частности украинцев, венгров и поляков в быту переходят именно на тюркский язык, а не на украинский, венгерский, или например польский. При этом стоит отметить, что за все время существования армяно-кипчакских колоний эти тюрки-григорианцы всегда были объектом порицания за свое тюркоязычие со стороны христианских и общественных деятелей соседних народов, о чем приводятся некоторые свидетельства в трудах Ярослава Дашкевича. В своей статье АРМЯНО-КЫПЧАКСКИЙ ЯЗЫК XV-XVII вв. В ОСВЕЩЕНИИ СОВРЕМЕННИКОВ Ярослав Дашкевич отмечает, что армяне-кипчаки Каменецк-Подольска в документациях свой тюркский язык именовали армянским языком и приводит этому двадцать примеров с архивных документов [9, с. 84]. В статье приводятся сведения итальянского священника и дипломата Антонио-Мариа Грациани, который встречался с армяно-тюрками в Львове в 1564 году. Под свежим впечатлением от встречи он записал, что армяне «имеют кодексы и церковные песнопения, написанные армянскими буквами и [армянским] языком, однако их читают только некоторые священники. Сами вообще говорят на скифском и турецком языках». Под скифским языком европейцы подразумевали кипчакские и татарские диалекты тюркского языка [ibidс. 80].

Тюрки-григориане проявили себя не только на территории Украины. Армянские церкви имелись также на Северном Кавказе, Астрахани, и в особенности Казани, куда армянский прозелитизм проник еще во времена Волжской Булгарии. Есть также некоторые предположения о существовании григорианских церквей на территории средневекового Туркестана. Кроме этого по сведениям, которые приводит Ярослав Дашкевич, армянский прозелитизм еще в раннее средневековье проник в Индию, Цейлон, Малайю, чему имеются сведения в архивах миссионерских организациях. А в исландских источниках остались сведения о трех армянских миссионерах епископах Петре, Абрахаме и Стефане, которые XI в. проникли в Исландию и проповедовали свою григорианскую веру.

В итоге выясняется, что адепты армяно-григорианской церкви занимались активной миссионерской деятельностью, вследствие чего от Индонезии до Британских островов, то есть по всей Евразии образовались колонии новых прозелитов-армян.  А также в Африке, где Александрийский патриархат армяно-григорианской церкви, существовавший при государстве Египетских мамлюков тоже сидела не сложа руки. Вследствие этой деятельности сегодня имеются армяно-эфиопы и многочисленные армянские кладбища в Эфиопии.

Продолжение следует.

_______________
Литература:

  1. Henry George Liddell, Robert Scott GREEK-ENGLISH LEXICON. New-York, Cincinnati, Chicago 1883;
  2. ИСТОРИЯ МОИСЕЯ ХОРЕНСКОГО;
  3. Прокопий Кесарийский О ПОСТРОЙКАХ;
  4. Фавстос Бузанд ИСТОРИЯ АРМЕНИИ. Ереван 1953;
  5. Константин Багрянородный ОБ УПРАВЛЕНИИ ИМПЕРИЕЙ. Москва «Наука» 1991.
  6. Ворошил Гукасян ОБ ОДНОЙ ДРЕВНЕТЮРКСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ (Советская Тюркология. 1981/5).
  7. Повествование Иованнеса Драсхакерци. Ереван 1986. Перевод М. О. Дарбинян-Меликян.
  8. Мхитар Айриванкский ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ, СОСТАВЛЕННАЯ ОТЦОМ МЕХИТАРОМ, ВАРДАПЕТОМ АЙРИВАНКСКИМ. Санкт-Петербург 1869.
  1. Ярослав Иванович Дашкевич АРМЯНО-КЫПЧАКСКИЙ ЯЗЫК XVXVII вв. В ОСВЕЩЕНИИ СОВРЕМЕННИКОВ. Журнал «Вопросы Языкознания» 1981/5.

http://caucasianhistory.info/?p=622

 

20.04.2018 13:20

Детский театр-студия «Гюнай» Бакинского Детского Театра отметил свой 15-летний юбилей премьерой спектакля и большим праздничным концертом.7 апреля юные актёры сыграли в театре имени Рашида Бейбутова спектакль по произведению Мирзы Фатали Ахундова «Мусье Жордан,учёный ботаник,и дервиш Масталишах,знаменитый колдун»,а 8 апреля дали большой ,яркий ,праздничный Гала концерт.Детский театр «Гюнай» является неоднократным лауреатом и обладателем Гран при различных республиканских и международных конкурсов и фестивалей,побывал во множестве cтран:Белорусии,Польше,Венгрии,Турции,Болгарии,Австрии,Эстонии,Франции,Грузии,в различных городах России.И везде театр «Гюнай» с честью,достойно и гордо представлял свою страну,свою Родину-Азербайджан!В репертуаре детского театра «Гюнай» различные спектакли отечественной и зарубежной классики,спектакли на патриотическую тему и разнообразные концертные программы с большим количеством хореографических,вокальных и юмористических номеров.

Многие актёры театра имеют личные высокие награды в различных соло номинациях,но ,самое главное,в коллективе театра собрались ребята,искренне любящие это прекрасное искусство –театр,и стремящиеся подарить людям добро,радость и тепло своих душ!Недаром говорят-«Дети –наше будущее!» ,а с такими ребятами можно не сомневаться,что они постараются сделать наше будущее светлее и гармоничнее.

Основателем театра «Гюнай»,его бессменным руководителем,сценаристрм,режиссёром-постановщиком и музыкальным оформителем является Тарусова Лариса Викторовна.Хореограф театра Талыбова Гюняш.   

Театр «Гюнай» тепло поздравил с юбилеем директор Бакинского Детского Театра Интигам Солтан,представитель Россотрудничества в  Азербайджане Любовь Якунина вручила почётную грамоту руководителю театра Тарусовой Л.,а также всему коллективу театра.,заместитель председателя общественного объеденения «Татарстан» Эмин Рамазанов вручил «Благодарственное письмо» коллективу театра и лично руководителю,Союз Театральных Деятелей Азербайджана в лице зам.председателя-народного артиста Азербайджана Рафика Алиева также тепло поздравил коллектив с юбилеем и вручил театру Почётную Грамоту Союза Театральных Деятелей Азербайджана.

20.04.2018 12:51

Гигиеническая косметика сейчас стала частью повседневной жизни человека. Шампуни, мыла, ароматические масла, средства по уходу за кожей и волосами – все это является распространенным и естественным. Однако, если вернуться на несколько столетий назад, понятие личной гигиены в средневековье было не столь общепринятым. Если на Западе духи придумали, чтобы хоть как-то сбить крайне неприятный запах от годами немытого тела, то на мусульманском Востоке ароматические масла были лишь приятным дополнением к образу чистоплотного мусульманина.


“Чистота – воловина веры”, утверждается в хадисе Пророка Мухаммада (САВ). Мусульманин моется не реже одного раза в неделю, а перед выходом в общество мужчине следует пользоваться благовониями. При этом, поддержание личной гигиены является неотъемлемой частью образа жизни мусульман.

Если Пророк Мухаммад (САВ) говорил, что делать для поддержания красоты, то позднее исламские ученые думали над тем, как это осуществить на практике. Например, именно мусульманскими химиками было придумано первое мыло.

До изобретения мыла люди использовали различные масла. Именно они легли в основу нового гигиенического средства. Так, за основу чаще всего брали оливковое масло и смешивали его со специальными солями, называемыми «аль-кали». Затем эту смесь подвергали кипячению и разливали по формочкам, давая остыть.

Картинки по запросу ancient arabic soap

Уже в XIII столетии существовали разные рецепты мыла. К примеру в одной из рукописей исламского ученого Ар-Рази был обнаружен следующий рецепт мыла:

«Возьмите немного кунжутного масла, добавьте калий, щелочь и немного извести, смешайте их и вскипятите. После приготовления нужно разлить его в формы и оставить, пока мыло не станет твердым».

Позднее, уже при английском короле Георге IV ,мусульмане привезли в Британию шампунь. Именно мусульманин из Индии по имени “Махмумед” в 1759 году открывает в прибрежном городе Брайтон первую публичную баню, которая просуществовала 175 лет.

Однако самым известным человеком в этой сфере и основоположником гигиены стал исламский ученый из Кородовы – Абу аль-Касим Халаф ибн аль-Аббас аз-Захрави, также известный на Западе как Абулькассис, который жил в Х веке. Он написал тридцатитомный труд по медицине под названием «Ат-Тасриф», в который были включены все передовые технологии хирургии того времени, придуманные им самим и успешно использованные на практике.

Картинки по запросу al-zahrawi cosmetology

“Китаб ат-тасриф” Аз-Захрави / Источник: qasimalzahrawi.weebly.com

Но Аз-Захрави писал не только о медицине. В 19-м томе его сочинения отдельная глава была посвящена косметике. По сути, это был первый настоящий вклад в косметологию. Включение средства по уходу за собой в энциклопедический сборник по медицине не было случайностью. Дело в том, что Аз-Захрави считал, что личная гигиена, в том числе косметология, является частью медицины, необходимой для поддержания здоровья и красоты.

Аз-Захврави писал о необходимости использования парфюмерной композиции, ароматических масел, которые он подробно описывает. Он использовал аромамасла и для оздоровления в качестве полезных благовоний, а также использовал их для создания прототипов современной косметики. При этом, он описывает приготовление твердых дезодорантов и помады.

Картинки по запросу al-zahrawi

Ученый затрагивает и проблему растительности на теле. В его книге можно найти рецепты средств для удаления ненужных волосков с тела и средств по уходу за волосами на голове, в том числе помогающие выпрямить вьющиеся и непослушные локоны. Интересно отметить, что уже в Х веке им поднимался вопрос осветления темных волосков.

В энциклопедии «Аль-Тасрифа» автор также описывает различные лосьоны для рук. Помимо этого, у него подробно описаны ингредиенты лосьонов для загара

Вклад мусульман в историю науки в разных сферах очевиден. Не зря труды Аз-Захрави были переведены на европейские языки и тщательно изучались местными учеными прошлых столетий. Именно они легли в основу современных достижений медицины в области хирургии и косметологии.

Картинки по запросу halal cosmetics

Алина Хакимзянова

http://islamosfera.ru/musulmanskij-uchenyj-stoyavshij-u-istokov-sovremennoj-kosmetologii/

 

 

20.04.2018 12:03

Э.Р.ВАГАБОВА

доктор философии по истории, вед. науч. сотр. Института истории им. А.А.Бакиханова НАН Азербайджана

Р Е Ц Е Н З И Я

на монографию доктора философии по истории А.Назарли «Народное
образование в Азербайджанской Республике (1918-1920гг.)», вышедшую
в 2008 году в Баку в издательстве «Нурлан» объемом 224 с.

2018 год объявлен Годом Азербайджанской Демократической Республи­ки, когда не только азербайджанская общественность, но ряд стран будут отмечать 100-летний юбилей АДР, провозглашенной 28 мая 1918 года. Этой знаменательной дате – созданию  первой демократической республики в мусульманском мире – бу­дут посвящены различные форумы и конферен­ции. По этой причине и назрев­шей потребностью донести до массового чита­теля достоверную исто­рию молодого государства и возникла мысль написать рецен­зию на моногра­фию азербайджанского историка Азизы Назарли «Народное образование в Азербайджанской Республи­ке­ (1918-1920гг.)», которая была издана в 2008 году в Баку на русском языке.

Сегодня, в XXI веке, приоритетным направлением раз­вития отечествен­ной гуманитарной науки является сохранение национальных традиций, исто­­ри­ческой памяти, расширение культурного и интеллектуального прост­ран­ства.

В этой связи монография доктора философии по истории Азизы Назарли «Народное образование в Азербайджанской Республике (1918-1920 гг.)» стала значительным событием в исторической науке. Впервые в азербай­джан­­­ской историографии была предпринята попыт­ка исследовать деятель­ность Азербайджанской Демократической Республики в области народного образования за 1918-1920 гг, освещена предыстория поставленной проблемы. Монография написана на основе кандидатской диссертации по заданной теме, начатой в период перестройки во второй половине 1980-х годов и защи­щенной А.Назарли в Институте истории им. А.А.Бакиханова НАН Азербай­джана в 1994 году. Научным руководителем соискателя был доктор истори­че­ских наук, профессор, заслуженный деятель науки Е.А.Токаржевский. Это была одна из первых диссертаций, посвящен­ных истории Азербайджанской Демократической Республики. И если политическая деятельность АДР как-то еще находила свое освещение в азербайджанской историографии, то вопросы культурного развития остава­лись вне поля зрения исследователей. И даже в обобщающих трудах по истории культуры и образования в этот период встре­чались, как констати­рует автор рецензируемой монографии, лишь бег­лые упоминания о них, да и то тенденциозного харак­тера, действия АДР в области развития народного образования искажались и лишены были всякой объективности.

Дело в том, что до определенного времени, когда Азербайджан находился в составе СССР с идеологизированной коммунистической пропагандой, многие вопросы исторического прошлого в судьбе азербайджанского народа замалчивались, в результате чего в азербайджанской историо­графии образовался некий вакуум, в частности, в изучении вопросов народного образования за 1918-1920гг. Это было вызвано тем, что в советское время существовал строжайший (неписаный) запрет на освещение прогрессивной деятельности азербайджан­ской интел­лигенции и национальной буржуазии, когда навешивались ярлыки на лиде­ров национального движения. Кроме то­го, длительное время многие исторические документы были вне доступа и хра­­нились в архивах под грифом «секретно».

В советское время освещение деятельности первой в тюркском мире и первой на мусульманском Востоке Азербайджан­ской Демократической Республики, первого правого государства, где были изменены гендерные стереотипы — женщинам были предостав­лены равные права с мужчинами, запрещалось. Хотя по важности именно этот период имел исключительно первостепенное значение в азербайджан­ской истории. И только с развалом СССР, когда ослаб идео­ло­гический пресс на историческую науку, появилась возможность открыто освещать различ­ные аспекты исторического прошлого азербайджан­ского на­рода, в том числе нацио­нальное движение, борьбу за развитие азербайджан­ского (тюркского) языка и национальной культуры. Отсутствие квали­фи­ци­рованных преподава­телей родного языка и ли­тературы, слабая поста­нов­ка пре­подавания азербай­джан­ско­го (тюркского) языка являлись результатом коло­ниальной политики и сказыва­лись на самом образовании.

Вопросы народного образования всегда волновали азербайджанских про­свети­те­лей и прогрессивную национальную буржуазию.  В условиях ко­ло­­­­­ни­альной политики царской России, в составе которой находился Северный Азер­бай­джан, азербайджанская интеллигенция транслировала свои идеи через пе­рио­ди­ческую печать и посредством своих литературных произве­дений. Её представители открывали русско-азербайджанские школы, что явилось знаменательным событием в культурной жизни азербайджанских тюр­ков, боролись за переустройство конфессио­наль­ных школ – мектебов и медресе, подвергая критике старые методы обучения и призывая к их реформиро­­ванию, выступали за введение азербайджанского (тюркского) языка в качестве обязательного языка в школах.

Февральская революция 1917 года внесла колоссальные изменения в об­ще­ственно-политическую и культурную жизнь азербайджанских тюрков. Происходит демократизация в области просвещения, выразившаяся в прове­дении новой школьной политики, в национализации школ.

После октябрьского переворота и возникновения в Азербайджане двоевластия был взят курс, с одной стороны, на установление в Баку, проводи­мой Бакинском Сове­том народных комиссариатов, советской системы обра­зова­ния. Эта система также не лишена была русификаторской политики, игнори­рующей со­зда­ние нацио­нальной школы на родном тюркском языке. С другой стороны, в за­пад­­ной ча­сти Азербай­джа­на, оказавшейся в сфере влия­ния Закав­каз­ского комис­са­риата, не подчинявшегося РСФСР, предпри­нима­лись, как отмечает автор монографии, первые ша­ги в национализации школы.

С возрождением азербайджанской государственности 28 мая 1918 года впервые государственным языком был объявлен тюркский язык, хотя в делопроизводстве все еще употреблялся русский язык.

 Автору рецензируемой монографии удалось на основе выявленных архивных мате­риалов и периодической печати, в чем, несомненно, заклю­ча­ется её научность ценность, проана­лизи­ро­вать вопросы создания новой демократической системы народного образо­вания, укрепле­ния ее материаль­но-технической базы и подготовки нацио­нальных кадров среди азербайджан­ских тюрков. Значительную роль в этом деле оказывала и официальная газета «Азербайджан», 100-летие которой также отмечалось в 2018 году.

За относительно короткий период времени новому Азербайджанскому прави­тельству удалось осуществить кад­­ровую политику, в ходе которой на адми­ни­стративные должности были привлечены просветители и учителя из числа азербайджанцев. И самое при­ме­чательное заключалось в том, что одно­вре­менно с проведением национализации школ – переход обучения на азербай­джанский (тюркский) язык — учитывались, как отмечает автор монографии, интересы и национальных мень­­шинств. Это, на наш взгляд, наглядно свидетельствовало о муль­тикультуральной поли­тике молодого государства и толерантном отно­ше­нии азербайджанских тюрков ко всем национальностям, проживающим в пределах Азербайджана.

Корпус архивных источников позволил автору монографии А.Назарли выделить несколько направлений в деятельности АДР в вопросах народного об­разования и осветить мероприятия по их осуществлению: создание  новой системы народ­ного образования и ее материальное обеспе­чение; образование взрос­лого насе­ления; строительство и ремонт школ; подготовка педагогиче­ских кадров и улучшение их материального положения; подготовка и изда­ние­ новых учеб­ных программ, учебников и учебных пособий, распределение их по шко­­лам; повсеместное открытие вечерних курсов, как для мужчин, так и для женщин,  а также создание  «Союза тюркских учителей» — первой про­фессио­нальной организации азербайджанских педагогов и его роль в решении проб­лем школь­ного образования.

Важно подчеркнуть, что все задуманные мероприятия молодой Республике при­ходилось осуществлять в условиях сложной политической об­ста­новки, эко­­но­миче­ской разрухи и иностранной интервенции. Межнацио­нальные столк­­но­вения, дашнакская агрессия, территориальные претензии Ар­мении к Азербайджану отрицательно сказывались на положении школьного дела. Армян­ское население Нагорного Карабаха не признавало новое Азер­бай­­джан­ское Правительство и препятствовало работе школьных инспек­торов.

 Вопрос открытия высшего учебного заведения в Азербайджане еще с конца ХIХ века постоянно являлся объектом обсуждения на страницах перио­дической печати и на заседаниях Бакинской городской думы с участием представителей Совета съезда бакинских нефтепромышленников. Парадоксально, но Баку, нефтяная промышленность которого по времени возник­новения была старейшей и первой по величине добычи нефти и своему каче­ству, длительное время не имел не только университета, но и своего высшего нефтяного института. И только в 1919 году правительство независимой Азербайджанской Демократической Республики открыло в Азербайджане первое высшее учебное заведение – Бакинский университет. В рецензи­ру­емой монографии автор подробно описывает создание и деятельность Бакин­ского Университета, рассматривает его профессорско-преподавательский со­став, многие из которого будут затем подвергнуты репрессиям и расстреляны, акцентирует внимание на создании проектов других высших учеб­ных заведений, а также подготовке высококвалифицированных специа­листов за рубежом за счет мо­ло­дого государства.

К сожалению, все начинания Азербайджанской Демократической Респуб­лики были прерваны ХI-й Красной Армией РСФСР, оккупировавшей Азербайджан 28 апреля 1920 года и устроившей «красный террор», в котором подстрекательскую роль играли армяне. В результате этого террора по­гиб­ло 48 тысяч человек. Только за 1920-1921 гг. были уничтожены лучшие представители азербайджанской интеллигенции, депутаты Азербайджанского Парламента, многие должностные лица в АДР вынуждены были покинуть ро­ди­ну, начались репрессии даже простых рядовых граждан. Как отмечает автор монографии, террором против азербайджан­ского народа занимались в основном лица армянской национально­сти, подчеркивая при этом, что это было продуманной акцией продол­жаю­щегося геноцида против азербай­джан­цев в 1918-1920 годах.

          Актуальность монографии Азизы Назарли «Народное обра­зование в Азербай­джанской Республике (1918-1920гг.)» для азербайджанской истории, её вклад в азербайджанскую историографию очевидны. В ней последовательно просле­жена 23-х месячная деятельность Азербайджанской Демо­крати­ческой Рес­пуб­лики и осуществление ею прогрессивных демократи­ческих реформ в об­ла­сти народного образования, давшие свои положительные результаты, не­смотря на трудности переживаемого азербайджанским народом истори­че­ско­го момента.

Историческая судьба Азербайджана, как ни парадоксально,  дважды повторилась. Сначала в ходе военного завоевания в XIX веке Российская империя лишила независимости азербайджанские ханства. В 1918 году была провозглашена Азербайджанская Демократическая Республика. Но уже в 1920 году во второй раз азербайджанский народ был лишен своей политической независимости и самостоятельности, в результате уже оккупации совет­­ской, российской XI-й Красной Армией. И, наконец, с развалом СССР Азербайджан и азербайджанский народ вновь обрели политическую неза­висимость.

Хочется отметить тот отрадный факт, что деятельность Азербайджанской Демократической Республики не забыта современными учеными. По­яви­лись исследования, проливающие свет на общественно-политическую, социально-экономическую и культурную деятель­ность АДР. Свое место в этом ряду по праву заняла  историк Азиза Назарли.

Исследование автором деятельности АДР в области развития народного образования, освещение её во взаимосвязях с исторической и соци­аль­ной действительностью Азербайджана обогащает наше представление­ об исто­рическом пути молодой республики, которой помешали «возмужать» оккупационные действия XI-й Красной армии, уничтожившие её.

Азербайджанская Демократическая Республика, провозглашенная 100 лет назад, явилась пред­ше­ственником современной суверенной Азербайджан­ской Республики, ко­то­рая уже в новых исторических условиях продол­жает начатое дело АДР, взяв путь на независимый и демократический путь развития в столь сложных условиях глобализации и культурной интеграции.

Хочется надеяться, что данная монография вызовет интерес у чита­теля, поспособствует по­яв­лению новых исследований по истории АДР на основе новых неизучен­ных еще мате­риалов, открыв ему многие неиз­ве­стные страницы и факты из жизни ее первых основателей и деятельности Азербайджанской Демократи­че­ской Респуб­лики в целом.

http://caucasianhistory.info/?p=767

 



AZ

ENG

последние новости

Top 10 Самые Популярные Новости